期刊文章详细信息
认知翻译学视角下《神农本草经》的英译研究
Study on English Translation of Shen Nong Ben Cao Jing from Perspective of Cognitive Translatology
文献类型:期刊文章
ZHAO Limei;WANG Jian(International Language and Culture College,Yunnan University of Finance and Economics,Kunming 650021,China;College of Basic Medicine,Yunnan University of Traditional Chinese Medicine,Kunming 650500,China)
机构地区:[1]云南财经大学国际语言文化学院,昆明650021 [2]云南中医药大学基础医学院,昆明650500
基 金:2018年国家社科基金资助项目(18XZS053)-中国古代社会背景下的中医脉学文化研究。
年 份:2022
卷 号:28
期 号:8
起止页码:1335-1338
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2020、CAS、CSCD、CSCD_E2021_2022、JST、ZGKJHX、核心刊
摘 要:认知翻译学是在认知科学推动下正在形成的一种新的翻译学范式,以认知科学的理论和方法为基础,从认知的视角揭示翻译本质和规律。本文围绕语言认知机制研究《神农本草经》,首先通过讨论中医词语翻译六原则,即“简洁性、同一性、自然性、民族性、规定性、回译性”原则在书名、文化词、药名和动词化术语英译里的具体运用;其次基于汉英句式差异的分析探讨汉语句子的英译四策略,即主语的多重补充、不定式的使用、否定的逆向转换、实词或虚词的必要补偿在《神农本草经》主要句型汉英转换中的实践操作。在多个词语信息和句法逻辑的实例剖析中,为认知翻译学多学科运用和中药学英译提供新的研究视角与方法。
关 键 词:认知翻译学 《神农本草经》 翻译原则 翻译策略
分 类 号:R1315.9]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...