期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
ZHANG Shengxiang
机构地区:[1]苏州科技大学外国语学院,苏州215009
基 金:江苏省高校哲学社会科学研究重大项目“习近平治国理政话语的翻译传播研究”(编号2019SJZDA105)的阶段性成果。
年 份:2022
期 号:2
起止页码:58-67
语 种:中文
收录情况:CSSCI、CSSCI_E2021_2022、普通刊
摘 要:知识是文化的具象化存在,是介乎文化与语言之间的思想物质。本质上讲,翻译是跨语际/文化知识管理、转移和转化的过程。学界致力于多路径的探索,从本体论、价值论、方法论等基点出发,试图揭示翻译的本源,对翻译现象和问题进行多维度的指向性表征,但似乎未对其实质给予认识本源上的廓清和解释。从认识论或认知起点出发,厘清翻译概念,接近翻译活动本质,是构建知识翻译学的一个可行路径。依照知识增殖链条上的信息、知识、智慧三个关键点,我们可以将翻译领域的知识转化简约为仿造、改造和创造三种模式,将韦努蒂提出的异化/归化策略加以改进和细化,不仅能将翻译研究聚合化,而且有助于指导具体的翻译实践活动。
关 键 词:知识翻译 转化模式 知识翻译学
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...