期刊文章详细信息
《诗经》施特劳斯译本的翻译策略及文化价值
Translation Strategies in Viktor von Strauß’s German Translation of Shijing and His Culture Values
文献类型:期刊文章
Meng Junjie(School of Foreign Language,University for Science and Technology Qingdao,Qingdao 266032,China)
机构地区:[1]青岛科技大学外国语学院德语系 [2]德国波鸿鲁尔大学
基 金:“教育部2018人文社会科学基金青年项目(18YJC752023)”的阶段性成果。
年 份:2022
卷 号:8
期 号:2
起止页码:62-71
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:1880年德国神学家、翻译家及汉学家维克多•冯•施特劳斯(Victor von Strauß)出版了历史上第一个以中文原文为母本《诗经》德文译本,因其文学及文化价值得到德国汉学界及文学界的高度赞扬。本文从考察施特劳斯译介《诗经》的动机入手,从翻译学视角剖析施特劳斯译本在结构、底本依据、韵律、修辞等方面的诗歌翻译策略,探索施特劳斯《诗经》译本的文化价值,并考据其在《诗经》西传德国历史上产生的影响。
关 键 词:《诗经》 施特劳斯 诗歌翻译 文化价值
分 类 号:I046] H33]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...