期刊文章详细信息
非物质文化遗产汉英平行语料库的创建与应用
Creation and Application of the Parallel Corpus of Chinese and English Texts on the Intangible Cultural Heritage
文献类型:期刊文章
Jiang Liping
机构地区:[1]广东机电职业技术学院外语商务学院
基 金:教育部人文社会科学研究规划基金项目“国家级非物质文化遗产英汉文本平行语料库的研制与应用研究”(项目编号:21YJA740016);广州市哲学社科规划课题“广东省非物质文化遗产英汉文本平行语料库的研制与应用”(项目编号:2021GZGJ203)的阶段性研究成果。
年 份:2022
期 号:2
起止页码:118-124
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:非物质文化遗产具有非常明显的地域性和活态性,蕴含着深厚的民族文化特色,因此,非遗的外宣翻译具有巨大的挑战性。汉英双语平行语料库为非遗翻译研究提供了新视角。以广东省为例,从建设非遗平行语料库的必要性、语料构成、语料来源、语料的标注与检索等方面,全面地介绍广东非遗双语语料库的创建方法,并探讨其在非遗翻译语言特征研究、翻译质量评估、计算机辅助非遗翻译教学模式等方面的应用,以此助力基于实证语料的非遗翻译研究。
关 键 词:非物质文化遗产 语料库 双语 平行语料库 翻译方法
分 类 号:H315.9[外国语言文学类] TP311.13]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...