登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

翻译中的副文本策略和读者接受——以余华作品在美国的译介为例    

Paratext Strategies and Reader Reception in Translation:Exemplified by Dissemination of Yu Hua’s Works in America

  

文献类型:期刊文章

作  者:邵璐[1] 周以[2]

SHAO Lu;ZHOU Yi

机构地区:[1]中山大学外国语学院,广东广州510275 [2]内江师范学院外国语学院,四川内江641000

出  处:《外国语文》

基  金:国家社会科学基金项目“‘茅盾文学奖’作品英译与国际传播研究”(21BYY008)的阶段性成果。

年  份:2022

卷  号:38

期  号:1

起止页码:10-19

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2020、NSSD、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:在中国文化走向世界的当下,将民族文学置于世界文学语境中考察促成了文学研究的"世界"转向。通过梳理美国出版余华作品的副文本材料,文章探讨了世界文学背景下美国出版方针对中国文学采取的副文本策略,以及相关策略下目标语读者对翻译作品的接受状况。企鹅兰登书屋主要采用了强调地域他者和诗学共性两种策略以呈现余华英译作品,使其参与目标文化市场流通。对读者接受的研究进一步发现,上述策略基本符合目标读者群对余华作品的期待视野。余华作品在美国的成功译介揭示,在促进翻译文学在目标文化市场的有效传播方面,副文本策略具有重要作用。

关 键 词:副文本 读者接受  余华作品英译  世界文学

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心