登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

术语翻译的原则及应用——以Cognitive Linguistics一书的汉译为例    

Translation Principles of Terms——A Case Study of Cognitive Linguistics

  

文献类型:期刊文章

作  者:邵军航[1]

SHAO Jun-hang

机构地区:[1]上海立信会计金融学院外国语学院,上海201209

出  处:《上海翻译》

年  份:2021

期  号:6

起止页码:39-43

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2020、CSSCI、CSSCI2021_2022、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:理论是由术语构建的系统,术语翻译是理论翻译的关键。术语翻译要遵循理据性、专用性和系统性三个原则。理据性原则主要涉及形态-语义理据,翻译术语时能依据的句法结构和派生或屈折变化形式是术语的形态理据,而对术语进行创译时所依据的理论意义就是术语的语义理据。专用性原则要求术语的译文是没有歧义的单义词语。系统性原则要求一种理论的术语要区别于其他理论的术语,要照顾到相关和相对术语的关联性,还要考虑术语相关变体之间的可辨性。三个原则中,理据性原则最为重要,其次是专用性原则,再次是系统性原则。

关 键 词:术语翻译 理据性原则  专用性原则  系统性原则  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心