登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

生态翻译视域下越剧文化负载词英译研究--以《狸猫换太子》为例    

  

文献类型:期刊文章

作  者:艾天姿[1] 李晓斌[1]

机构地区:[1]浙江工业大学之江学院外国语学院,312030

出  处:《汉字文化》

年  份:2021

期  号:19

起止页码:129-130

语  种:中文

收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊

摘  要:越剧是中国戏曲文化的杰出代表。越剧文化负载词英译可以让世界了解中华文化精髓,进而增强中国文化软实力。生态翻译是新兴的综合翻译理论,"三维转换"是生态翻译的核心原则,其追求译者与翻译生态环境的和谐与协调。本文从语言维、文化维和交际维转换原则出发,对越剧《狸猫换太子》英译本文化负载词进行分析,并提出尝试性翻译建议。

关 键 词:越剧 文化负载词英译 生态翻译 “三维转换”原则  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类] I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心