登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

“戏”“剧”“(剧)场”的语文学辨析——兼议drama和theatre的翻译问题    

Philological Notes on “戏”“剧” and “(剧)场”:With a View to the Problems about the Chinese Translation of "Drama" and "Theatre"

  

文献类型:期刊文章

作  者:黄觉[1]

HUANG Jue

机构地区:[1]中央戏剧学院戏剧艺术研究所

出  处:《戏剧艺术》

基  金:中央戏剧学院“中央高校建设世界一流大学(学科)和特色发展引导专项资金”资助项目(课题名称:国际视野下的中国戏剧学问题研究,项目编号:YLKY2019)的阶段性成果。

年  份:2021

期  号:5

起止页码:85-94

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2020、CSSCI、CSSCI2021_2022、IC、NSSD、RCCSE、RWSKHX、核心刊

摘  要:中外交流的增加为戏剧研究开拓了疆界,也带来了新困扰。近二三十年来,在外来影响下,戏剧学最核心的概念,drama和theatre及其对应的汉译成为学者们议论的热点问题。2010年德国戏剧学家雷曼著作的中译本《后戏剧剧场》出版,更是将这场讨论推向高潮。通过对中文语境下"戏""剧""(剧)场"这几个关键词略做语文学辨析,梳理词义源流,管窥国人历史上对戏剧的理解,兼议drama和theatre翻译中的一些问题,或可为当下的讨论提供一个新视角。

关 键 词:戏  剧  (剧)场  DRAMA THEATRE 翻译

分 类 号:J80]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心