登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

译写中的“断舍离”——以汉译英为例    

Less Is More: What Should Be Abandoned in Transwriting,Illustrated by Examples of C-E Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:张晓雪[1]

ZHANG Xiao-xue

机构地区:[1]华东师范大学外语学院翻译系,上海200241

出  处:《上海翻译》

基  金:中宣部文化名家暨“四个一批”重大课题“中国文化对外传播之策略研究”(编号:WEH3152004);中央高校基本科研业务费项目华东师范大学青年预研究项目“中华文化对外传播背景下汉英译写范式研究”(编号:2021ECNU-YYJ005)阶段性成果。

年  份:2021

期  号:4

起止页码:63-68

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2020、CSSCI、CSSCI2021_2022、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:本文将"断舍离"的生活哲学引入翻译研究领域,讨论了译写中实施"断舍离"的必要性与重要意义,并通过相关例证,揭示了"断舍离"在汉英译写中的具体应用以及翻译效果。本研究启示译者理性、辩证地看待传统的翻译忠实观,在促进翻译理念更新的同时,也提出了一种积极的翻译实践策略。

关 键 词:译写 断舍离  意义  方法  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心