登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

《习近平谈治国理政》法译本中的典籍名言翻译    

Translation of the Classic Dictums in the French Version of The Governance of China

  

文献类型:期刊文章

作  者:申华明[1,2]

Shen Huaming

机构地区:[1]对外经济贸易大学外语学院法语系 [2]北京外国语大学法语语言文化学院

出  处:《法语国家与地区研究(中法文)》

基  金:对外经济贸易大学2020年度校级青年项目“基于场域理论的外语教学法研究--以翻译在基础法语教学中的应用为例”(项目编号:20QN02)的阶段性成果。

年  份:2021

期  号:3

起止页码:34-42

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:典籍名言是政治文献的重要组成部分,有着不可忽视的修辞功能、语篇功能和交际功能。《习近平谈治国理政》中使用的典籍名言在新时代被赋予新的价值和意义,彰显了高度的文化自信,但也成为翻译难点之一。本文以《习近平谈治国理政》中法译本为平行语料库,分析书中典籍名言的法译实例,发现译者从政治文献的文本特征出发,以句法/语法策略为主,语义和语用策略为辅,较好地完成了翻译任务。

关 键 词:《习近平谈治国理政》  政治文献 翻译策略 典籍名言  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心