期刊文章详细信息
生态翻译学视域下的动画电影字幕翻译研究——以《疯狂动物城》为例
The Subtitle Translation of Animated Films from the Perspective of Eco-translatology——A Case Study of English-Chinese Translation of Zootopia
文献类型:期刊文章
ZHANG Jie(Department of Foreign Languages,Linfen College of Shanxi Normal University,Linfen Shanxi 041000,China)
机构地区:[1]山西师范大学临汾学院外语系,山西临汾041000
年 份:2021
卷 号:11
期 号:4
起止页码:42-45
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:海外引进动画电影的主要受众为儿童及青少年,其汉译字幕的翻译需考虑到中国儿童及青少年在生理、心理、文化方面的特点。基于生态翻译学理论,从语言、文化、交际三维度的适应性选择转换对动画电影《疯狂动物城》汉译字幕进行研究,探讨生态翻译学在动画电影字幕翻译过程中的应用,并为动画电影的翻译提供一些参考。
关 键 词:生态翻译学 《疯狂动物城》 动画电影 字幕翻译
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...