登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

俄罗斯服装店铺名称的翻译策略研究    

Study on the Translation Strategies of Russian Clothing Store Names

  

文献类型:期刊文章

作  者:赵秀玲[1] 张柳[1] 孙福庆[1]

ZHAO Xiu-ling;ZHANG Liu;SUN Fu-qing(Department of Russian,Northeast Forestry University,Harbin Heilongjiang 150040)

机构地区:[1]东北林业大学外国语学院俄语系,黑龙江哈尔滨150040

出  处:《牡丹江大学学报》

基  金:教育部人文社科科研青年基金项目“新时代政治话语的隐喻俄译认知研究”(项目批号:20YJC740054)。

年  份:2021

卷  号:30

期  号:5

起止页码:91-97

语  种:中文

收录情况:NSSD、RCCSE、普通刊

摘  要:文化翻译理论侧重翻译源语中的文化因素,其翻译的过程就是对语言中文化因素的解码过程,处理文化因素的重要策略是归化和异化。俄罗斯服装店铺名称具有深厚的文化底蕴,其语言凝练,特色鲜明,是民族文化的集中反映。本文以文化翻译理论为指导,结合俄罗斯服装店铺名称的语言特色和文化蕴含,探讨归化和异化翻译策略在俄罗斯服装店铺名称翻译中的具体实践,旨在拓宽文化翻译理论的运用领域,促进中俄间的文化交流。

关 键 词:文化翻译理论 归化 异化 服装店铺名称  

分 类 号:H35]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心