期刊文章详细信息
对外政治话语翻译:原则、策略、成效——以《习近平谈治国理政》的英译为例
Remarks on the Translation of Political Discourse: Principles,Strategies and Effects
文献类型:期刊文章
SI Xian-zhu;ZENG Jian-ping
机构地区:[1]北京第二外国语学院,北京100024 [2]江西财经大学外国语学院,江西南昌330013
基 金:2018年国家社科基金规划项目重点课题“提升我国对外新闻话语翻译与传播效果的多学科研究”(项目批准号:18AYY008);2017年国家社科基金规划项目一般课题“国家形象外译融通与可接受性研究”(项目批准号:17BYY052)的阶段性成果。
年 份:2021
期 号:2
起止页码:18-24
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2020、CSSCI、CSSCI2021_2022、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:《习近平谈治国理政》的翻译可接受度高、传播广、效果好,这一方面因为翻译时实施了有效的手段和策略,另一方面源于制订了正确的翻译原则。《习近平谈治国理政》的翻译经验对于如何有效开展我国对外政治话语翻译提供了有益借鉴。
关 键 词:《习近平谈治国理政》 政治话语 翻译原则 翻译策略
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...