期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]杭州师范大学外国语学院翻译研究所
年 份:2021
卷 号:42
期 号:2
起止页码:178-184
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2020、CSSCI、CSSCI2021_2022、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:哲学概念,归根结底是思维模式的再现;因而中国哲学概念的英译,也一定要在两种哲学思维模式的对比中进行。就该文的翻译而言,主要问题可从以下三个方面加以探讨:一、认知中的模糊性人类的任何自觉行为都是以认知为基础的,而人们的认知从简单到复杂,从平面到多面、立体,在相当时期内经历了大致相同的历程。在原始社会,人类的思维有着许多共同之处,即人与自然同出一宗,都有自然神灵和图腾崇拜现象等。然而,随着人类走向文明,便愈渐脱离自然,成为万物的主宰。正是在这种人与自然分离的文明进程中,中西方的哲学思维走上了两条截然不同的道路。
关 键 词:中西思维模式 哲学概念 哲学思维 自觉行为 文明进程 图腾崇拜 人与自然 原始社会
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...