登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

汉英“续译”的协同效应研究    

Alignment effect in the Chinese-English continuation translation task

  

文献类型:期刊文章

作  者:黄洁[1] 肖娴[2]

HUANG Jie;XIAO Xian(School of International Communications&Education,Communication University of Zhejiang,Hangzhou 310018,China;School of Foreign Languages.Chongqing University of Technology.Chongqing 400050,China)

机构地区:[1]浙江传媒学院国际文化传播学院(国际教育学院),浙江省杭州市310018 [2]重庆理工大学外国语学院,重庆市400050

出  处:《外语教学与研究》

基  金:教育部人文社科项目“动态系统理论视域下二语学习动机的回溯与跟踪研究”(16YJA740006)的资助。

年  份:2021

卷  号:53

期  号:1

起止页码:124-134

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2020、CSSCI、CSSCI2021_2022、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、ZGKJHX、核心刊

摘  要:本文通过对比受试"非续译"与"续译"的汉译英译文,考察"续译"中的协同效应。研究结果证实"续译"中存在协同效应,且这一效应不仅表现在对译文范本中词汇、句子的直接复制、借用,还表现在对译文整体语言风格和翻译技巧的灵活性协同。协同方式包括直接协同、间接协同和混合协同。研究结果支持"续论",认为"续译"在提高翻译教学质量方面具有可行性。

关 键 词:续译  协同效应  汉译英

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心