期刊文章详细信息
从生态翻译学看纪录片字幕中的文化缺省及补偿策略——以《舌尖上的中国》为例
Cultural Default and Translation Compensation of Subtitle Translation in Documentary from the Perspective of Eco-translatology:A Case Study of A Bite of China
文献类型:期刊文章
WU Ya-ping(不详)
机构地区:[1]山西大学商务学院外国语学院,山西太原030006
年 份:2021
卷 号:11
期 号:1
起止页码:22-24
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:纪录片作为文化传播的有效途径,其字幕翻译也得到越来越多研究者的关注。《舌尖上的中国》作为饮食纪录片,字幕翻译会遇到文化缺省问题。译者需在忠实原文的前提下,从“三维转换”的角度提供补偿策略,以达到传播中国文化的目的。
关 键 词:生态翻译学 纪录片字幕 文化缺省 补偿策略
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...