登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

从生态翻译学看纪录片字幕中的文化缺省及补偿策略——以《舌尖上的中国》为例    

Cultural Default and Translation Compensation of Subtitle Translation in Documentary from the Perspective of Eco-translatology:A Case Study of A Bite of China

  

文献类型:期刊文章

作  者:武亚萍[1]

WU Ya-ping(不详)

机构地区:[1]山西大学商务学院外国语学院,山西太原030006

出  处:《吕梁学院学报》

年  份:2021

卷  号:11

期  号:1

起止页码:22-24

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:纪录片作为文化传播的有效途径,其字幕翻译也得到越来越多研究者的关注。《舌尖上的中国》作为饮食纪录片,字幕翻译会遇到文化缺省问题。译者需在忠实原文的前提下,从“三维转换”的角度提供补偿策略,以达到传播中国文化的目的。

关 键 词:生态翻译学 纪录片字幕  文化缺省 补偿策略  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心