期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]南京信息工程大学文学院英语系,江苏南京210044
年 份:2020
期 号:24
起止页码:86-88
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:英语重形合,汉语重意合,这是英汉语之间非常重要的差别,也是这两种语言间对比和研究的重要内容,更是英汉语篇中组织和连接的常用手段。为了达到更好的翻译目的和效果,翻译出更加贴切的英文来,该文提出了一些意合到形合的转变策略,并突出了其中与文化相关的因素,且以代表中国传统文化的武侠小说《雪山飞狐》英译本为例,希望对译者在翻译的过程中有所帮助,输出地道的目标语。
关 键 词:形合 意合 汉英翻译 转变策略
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...