登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

“译者行为批评”视域下的《极花》英译本述评    

On the translation of Broken Wings from the perspective of translator behavior

  

文献类型:期刊文章

作  者:冯正斌[1,2] 林嘉新[3]

Feng Zhengbin;Lin Jiaxin

机构地区:[1]西安科技大学人文与外国语学院,陕西西安710600 [2]西安外国语大学研究生院,陕西西安710128 [3]广东财经大学外国语学院,广东广州510320

出  处:《西安外国语大学学报》

基  金:国家社科基金项目“贾平凹小说英译中的中国形象建构研究”(项目编号:20XYY004);陕西省社会科学基金项目“基于‘翻译方向’的贾平凹小说英译模式考察”(项目编号:2019M022);陕西省社科联重大项目“贾平凹乡土小说英译策略及其影响研究”(项目编号:2020Z208)的阶段性研究成果;。

年  份:2020

卷  号:28

期  号:4

起止页码:87-92

语  种:中文

收录情况:CSSCI、CSSCI_E2019_2020、NSSD、RWSKHX、ZGKJHX、普通刊

摘  要:本文运用"求真—务实"译者行为连续统评价模式,从人名问题、书名问题、乡土叙事、乡土语言等微观维度观照《极花》英译本,考察译者行为及其背后的社会制因。韩斌以忠实为基本原则,充分发挥译者主体性,其翻译行为在"求真—务实"译者行为连续统上滑动,既强调原文文化,充分尊重原作的风格,又尽量照顾读者的阅读偏好和审美情趣,为目的语读者完整再现了这部中国乡土小说,英译文整体语言优美,符合目的语诗学规范。

关 键 词:《极花》  译者行为批评  “求真—务实”译者行为连续统  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心