期刊文章详细信息
国内外《淮南子》英译出版及学界接受对比研究——以国内全译本Huai Nan Zi和国外全译本The Huainanzi为例
Comparative Research into Publication&Academic Acceptance Of“Huainanzi”Translated into English at Home and Abroad——Taking Zhai’s“Huai Nan Zi”at home and Major’s“The Huainanzi”abroad as examples
文献类型:期刊文章
Ding Lifu(School of Foreign Languages of Huainan Normal University, Huainan, Anhui 232038;Huainan Institute of Idioms and Allusions, Huainan, Anhui 232001, China)
机构地区:[1]淮南师范学院外国语学院,安徽淮南232038 [2]淮南成语典故研究院,安徽淮南232001
基 金:安徽省高校学科(专业)拔尖人才学术资助重点项目(gxbjZD36);淮南师范学院科研创新团队(XJTD202003)。
年 份:2020
卷 号:22
期 号:4
起止页码:53-58
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:《淮南子》国内传承和国外译介落后于先秦诸子典籍。通过对比国内第一个英语全译本翟译本“Huai Nan Zi”与国外第一个英语全译本马译本“The Huainanzi”发现:二者都走了品牌出版路线,对首版发行量都进行了较为理性的控制;但首次出版后的实际销售量以及再次印刷数量,前者要次于后者。从同行评价角度分析,翟译本在国内外均未能引起应有关注,马译本则赢得了一定数量、评价较高的正式评论。从典籍译介初衷而言,翟译本在国外几近无人问津的窘况理应引起译者、赞助人、出版社乃至有关方的认真反省,而不应仅限于译者和学界努力。
关 键 词:《淮南子》 英译本 出版 接受
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...