登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

靖西壮语的汉语老借词thok^7“着”    

Old Chinese Loanword “thok” in Jingxi Zhuang Ethnic Group

  

文献类型:期刊文章

作  者:吕嵩崧[1]

LYU Song-song(College of Literature and Media,Baise University,Baise 533000)

机构地区:[1]百色学院文学与传媒学院,广西百色533000

出  处:《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》

基  金:国家社科基金重大项目“功能-类型学取向的汉语语义演变研究”(项目编号:14ZDB098);“中国境内语言语法化词库建设”(项目编号:15ZDB100);广西第十九批“十百千人才工程”专项资金的阶段性成果。

年  份:2020

卷  号:47

期  号:3

起止页码:168-176

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2017、CSSCI、CSSCI2019_2020、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、核心刊

摘  要:汉语老借词"着"在侗台语中多有存在,其借入时间早于与中古汉语对应的老借词主体层,但南部壮语中"着"的使用不普遍。靖西壮语也存在汉语老借词"着",可能原有阴阳两调,后阳调变入阴调,合为第7调。靖西壮语汉语老借词thok^7 "着"可充当实义动词"使……附着"、被动标记和词内成分。作为实义动词,经历了"使固体附着’"沾染液体/使液体附着’"沾染气味/使气味附着’"沾染某些不良行为/使某些不良行为沾上"等演变阶段。作为被动标记,其泛化程度有限;只能与表消极的、不情愿的心理活动动词搭配;能产性弱。作为词内成分,其搭配关系演变如下:与消极的、表不情愿的心理活动动词组合—与表抱怨的行为动词组合—与消极意义很强的动词组合—与积极的、表喜爱的心理活动动词组合—与隐喻喜爱的名词组合。thok^7的用法远少于北部壮语中同样是汉语老借词"着"的t■k^7/t■k^8。原因是thok^7在靖西壮语中不是典型的置放义动词,不具备语法化为处所介词并进而成为持续体标记的基础,也未能语法化为祈使语气词;作为遭受义动词,其在与同义词的竞争中处于劣势,失去向被动标记演变的基础,进而无法演变出道义情态标记用法;使役动词和结果补语(对、中)产生的路径也与北部壮语不同。

关 键 词:“着”  靖西壮语  侗台语 语言接触 差异  

分 类 号:H218]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心