期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]宁波大学外国语学院德语系
基 金:国家社科基金重大项目“歌德及其作品汉译研究”(项目编号:14ZDB091)之子课题“《浮士德》汉译研究”的阶段性成果之一。
年 份:2020
卷 号:41
期 号:4
起止页码:48-58
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2017、CSSCI、CSSCI2019_2020、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:1903年王国维首次翻译了歌德《浮士德》的六行诗,百余年来这部长达12111行的诗剧先后出现了50多种汉译本。本文以这些译本诞生的时代为主线,分析与考证了新中国成立前后两个历史阶段《浮士德》汉译本的内容、出版年代、版次,同一译者不同版本之间的递进关系以及盗版与抄译现象,概述了郭沫若、张荫麟、周学普、梁宗岱、钱春绮、董问樵、樊修章、绿原、杨武能、潘子立、姜铮等代表性译者的翻译思想及其译本价值,力图书写中国翻译学史上的一段精彩华章。
关 键 词:歌德 《浮士德》 汉译 考辨
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...