登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

中华文化“走出去”背景下许渊冲文学翻译理论初探    

Xu Yuanchong’s Literary Translation Theory Against the Background of Chinese Cultural Dissemination

  

文献类型:期刊文章

作  者:吕红周[1,2] 单红[1]

LV Hongzhou;SHAN Hong(School of Foreign Languages,Shanxi Datong University,Datong 037009,China;Xu Yuanchong Institute of Translation and Comparative Culture,Shanxi Datong University,Datong 037009,China)

机构地区:[1]山西大同大学外国语学院,山西大同037009 [2]山西大同大学许渊冲翻译与比较文化研究院,山西大同037009

出  处:《浙江外国语学院学报》

基  金:山西省哲学社会科学规划课题“山西十大文化符号与多语传播研究”(2018B136);山西大同大学博士科研启动项目“符号学前沿问题研究”(205500028)。

年  份:2020

期  号:2

起止页码:88-91

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:作为中国首个健全的文学翻译理论,许渊冲文学翻译理论具有继承性和发展性、包容性和批判性、系统性和科学性,彰显了中华民族的文化自觉和文化自信。在中华文化“走出去”背景下,该理论为正确处理中华文化与世界文化的关系提供了重要启示,即不忘本来、吸收外来、面向未来。

关 键 词:许渊冲  文化自觉 文化自信 翻译理论

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心