期刊文章详细信息
京味文化口语英译的归化异化策略--以英若诚的译本Teahouse为例
Domestication and Foreignization in Colloquial Translation of Beijing Culture--A Case Study of Ying Ruocheng’s Translated Version of Teahouse
文献类型:期刊文章
SUN Yajing
机构地区:[1]北京化工大学英语系,北京市100029
年 份:2020
卷 号:33
期 号:2
起止页码:59-61
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2017、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:本文从归化异化翻译的角度,以英若诚对老舍所著《茶馆》的英译本Teahouse为例,试析京味茶文化特色口语的翻译策略,从中可以发现一条使汉语京味特色口语走出去的可借鉴途径,实现中西方人民间文化交流的目的。
关 键 词:归化 异化 茶文化 茶馆
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...