期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
REN Wen(Graduate School of Translation and Interpretation,Beijing Foreign Studies University,Beijing 100089,China)
机构地区:[1]北京外国语大学高级翻译学院,北京100089
基 金:国家社科基金项目:文化外译战略背景下高端翻译人才培养的国际经验与中国路径研究(项目编号:18BYY102)的阶段性研究成果。
年 份:2020
卷 号:41
期 号:3
起止页码:11-22
语 种:中文
收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊
摘 要:语言服务业的快速崛起、翻译职业化的纵深推进、翻译技术的日新月异作为我国新时代翻译行业的发展特点,正深刻影响着译前、译中、译后、译外活动中译员的伦理实践。新时代语境下,切斯特曼总结的五种伦理模式,道义论与目的论的道德哲学观以及职业伦理与个人伦理相结合的模式,在指导译员伦理行为和评价译员道德决策时发挥着重要作用;同时,约纳斯的责任伦理可作为上述伦理模式的补充,用以应对技术发展带来的翻译伦理新挑战。
关 键 词:新时代语境 翻译伦理模式 责任伦理 技术伦理
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...