期刊文章详细信息
跨文化交际中川菜菜名地域文化英译探析--基于《美食译苑》和《中国川菜》的对比
COMPARATIVE ANALYSIS ON C-E TRANSLATIONS OF REGIONAL CULTURE IN THE NAMES OF SICHUAN DISHES FROM CROSS-CULTURAL PERSPECTIVE--BASED ON ENJOY CULINARY DELIGHTS AND SICHUAN CUISINE
文献类型:期刊文章
CAO Pan-pan(Foreign Language School,Sichuan Minzu College,Kangding 626001,China)
机构地区:[1]四川民族学院外国语学院,四川康定626001
基 金:四川省教育厅基地项目(SCWY17-21);国家民委项目(17111)阶段性成果。
年 份:2020
卷 号:12
期 号:1
起止页码:66-70
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:川菜历史悠久,享有盛誉。因其取材广泛、调味多变、技法多样、品种繁多、命名方式多样、文化底蕴深厚等原因,川菜菜名中很多地域文化在英语中没有对应表达,增加了其英译难度,影响其发展及对外传播。本文从跨文化交际翻译角度出发,以语义切近原则、文化传播原则、简洁原则、美学原则及创新原则为指导,对比现今仅有两权威译著《美食译苑》和《中国川菜》中同一菜名英译,分析菜名中诸如食材、烹饪技法、口味、文化典故等地域文化英译适切情况,以期对菜名英译有所启发。
关 键 词:川菜菜名 地域文化 英译原则 英译对比
分 类 号:H31[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...