期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]河北外国语学院英语学院
年 份:2020
期 号:2
起止页码:4-5
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:雅各布森从符号学的观点出发,将翻译与语言学相结合,提出了语言符号观、语言强制性范畴以及翻译对等理论,并在符号学的基础上把翻译分成了三大类:语内、语际及符际翻译。本文以雅各布森翻译理论为指导,指出《论语》英译过程首先要充分发挥语言符号的解释力,在弄准语内翻译的基础上注重其整体信息的传递。该理论在扩展翻译领域、选择合适的翻译方法以及提高翻译质量方面具有指导意义。
关 键 词:语言符号观 语言强制性范畴 翻译对等 翻译分类 《论语》
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...