登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

汉法文学翻译中的理解-重新表达程序    

Comprehension in Chinese and French Literature Translation-Re-expression Program

  

文献类型:期刊文章

作  者:Raymond Rocher[1] 陈湘蓉[1]

Raymond Rocher;Chen Xiangrong

机构地区:[1]广东外语外贸大学西方语言文化学院法语系

出  处:《西部学刊》

年  份:2020

卷  号:0

期  号:3

起止页码:133-136

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:以对中国作家杨争光四篇短篇小说法译过程中的反思为基础,分析理解-重新表达程序中译者对翻译策略的选择。译者在理解和重新表达之间循环往复,从而找到最佳策略。在此过程中,译者必须建立起文化之间的对话,然后选定自己的立场、角度、位置,再根据文本结合语境和自己的认知储备进行如谈判般的推敲斟酌,最后确定适合的策略。此理解-重新表达程序的第一步涉及对原文不同程度的理解(释意),包括初探、溯源、语言及文化知识,第二步涉及译文不同层次的重新表达(创作),其翻译策略包括缩减、扩展、补偿、对等、避免重复等。

关 键 词:汉法文学翻译  理解  重新表达  语言与文化  

分 类 号:I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心