期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
Raymond Rocher;Chen Xiangrong
机构地区:[1]广东外语外贸大学西方语言文化学院法语系
年 份:2020
卷 号:0
期 号:3
起止页码:133-136
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:以对中国作家杨争光四篇短篇小说法译过程中的反思为基础,分析理解-重新表达程序中译者对翻译策略的选择。译者在理解和重新表达之间循环往复,从而找到最佳策略。在此过程中,译者必须建立起文化之间的对话,然后选定自己的立场、角度、位置,再根据文本结合语境和自己的认知储备进行如谈判般的推敲斟酌,最后确定适合的策略。此理解-重新表达程序的第一步涉及对原文不同程度的理解(释意),包括初探、溯源、语言及文化知识,第二步涉及译文不同层次的重新表达(创作),其翻译策略包括缩减、扩展、补偿、对等、避免重复等。
关 键 词:汉法文学翻译 理解 重新表达 语言与文化
分 类 号:I046]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...