登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

生态翻译学视阈下的湖北旅游景区公示语翻译探析    

Analysis of the Translation of Public Signs in Hubei Scenic Spots from the Perspective of Eco-Translatology

  

文献类型:期刊文章

作  者:朱卫志[1] 王勤[2]

ZHU Wei-zhi;WANG-Qin(School of Foreign Languages,Hanjiang Normal University,Shiyan 442000,China;Shiyan Experimental School,Shiyan 442000,China)

机构地区:[1]汉江师范学院外国语学院,湖北十堰442000 [2]十堰市实验中学,湖北十堰442000

出  处:《汉江师范学院学报》

基  金:汉江师范学院2015年校级科研项目“生态翻译学视角下的湖北旅游文化翻译透视与应对”(项目编号:2015B13)部分成果。

年  份:2020

卷  号:40

期  号:1

起止页码:55-58

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:旅游景区公示语在经济建设和社会发展中起到对外宣传、文化推广及信息传递作用,其翻译质量能直接反映出一个景区的人文素养及文化国际推广的程度,具有很强的社会功能。从生态翻译学视角出发,运用生态翻译学相关理论分析湖北旅游景区公示语翻译过程中存在的一些误译现象并探讨其发生的原因,对景区公示语翻译从语言维、文化维及交际维三方面进行适应性选择转换,减少公示语误译、错译等现象的发生,更好地实现湖北旅游文化的国际推广。

关 键 词:生态翻译学 公示语翻译 “三维”原则  翻译生态坏境  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心