期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]北京外国语大学西葡语系
年 份:2020
卷 号:41
期 号:1
起止页码:167-172
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2017、CSSCI、CSSCI2019_2020、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:西班牙翻译理论家加西亚·耶布拉提出:"译者应具备一种能力,将原文的信息拆解后用译入语重新组合,尽可能复制原文的功能。"(Yebra,1982:305)。哥伦比亚著名作家、《百年孤独》作者加西亚·马尔克斯一方面指出:"忠实原文是译者对译入语读者应尽的义务",另一方面又高度赞扬《百年孤独》的英语本,认为译本的"有些章节比原作更让我喜欢",因为"给人的感觉是,译者先用西班牙语把小说背下来,再用英语完整地写一遍。他对原著的忠实远比简单的直译更复杂。"
关 键 词:译入语读者 忠实原文 《百年孤独》 翻译评析 翻译大赛 韩素音 翻译理论家 加西亚
分 类 号:H34] I046]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...