登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

中华美学几个关键术语德译研讨    

A Study on German Translation of Some Key Terms of Chinese Aesthetics

  

文献类型:期刊文章

作  者:王涌[1]

WANG Yong(Research Center for German-speaking Countries,East China University of Science and Technology,Shanghai 200062,China)

机构地区:[1]华东理工大学德语国家研究中心

出  处:《美育学刊》

基  金:国家社科基金一般项目“中国古典文论德译研究”(16BWW007);国家外文局重点项目“中华传统审美文化术语及话语体系德译研究”;中央高校基本科研业务费专项资金资助的阶段性成果

年  份:2019

卷  号:10

期  号:6

起止页码:81-86

语  种:中文

收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊

摘  要:中华美学术语德译是一项难度极大的工程,原因在于中西美学术语在语词构成、含义生成、外延指向等方面有着极度不对应性,翻译中常常出现错位、误译等情形,这就使得中华美学之妙无以传达出来,进而影响其在西方的传播。在中华美学的历史进程中出现了一系列具有时代色彩的关键术语,这些关键术语由于其重要性和难译性,值得仔细探讨和推敲,这对翻译质量的提高和中华美学的域外传播都有着重要的意义。

关 键 词:中华美学 术语  汉魏美学术语德译  唐宋美学术语德译  明清美学术语德译  

分 类 号:B83]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心