期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
CHEN Ji;HE Shan;TANG Lu
机构地区:[1]成都中医药大学外语学院,成都611137 [2]成都中医药大学基础医学院,成都611137 [3]浙江中医药大学人文管理学院,杭州310053
基 金:全国外语科研教学课题(No.2016SC0003A);四川省社科规划“外国语言文学学科建设和发展”专项课题(No.SC17WY010);四川省外语文学研究中心课题(No.SCWY18-11)
年 份:2019
卷 号:39
期 号:11
起止页码:1400-1403
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2017、CAB、CAS、CSCD、CSCD2019_2020、IC、JST、PUBMED、RCCSE、SCOPUS、ZGKJHX、核心刊
摘 要:中医典籍的英译,最早可追溯到18世纪中叶。1735年,杜赫德编著法语版的《中华帝国全志》,被称为18世纪欧洲汉学的“三大名著”之一,是西方了解中国和中医学的重要文献。1738年,出版商“凯夫”英译该书,题名《中华帝国及华属鞑靼全志》,此书中医学相关内容包含脉理、药物、医方、卫生四部分,涵盖高阳生的《脉诀》、李时珍的《本草纲目》以及一部不知名的道家养生著作等3部中医典籍,是最早出版的中医典籍英译之作[1]。
关 键 词:中医典籍 道家养生 脉诀 《本草纲目》 中华帝国 中医学 《伤寒论》英译 欧洲汉学
分 类 号:R]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...