期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
Deng Haitao(Department of Foreign Languages,Shenyang Normal University,Shenyang Liaoning 110034)
机构地区:[1]沈阳师范大学大学外语教学部
基 金:辽宁省教育厅科学研究项目(WJC201917)
年 份:2019
卷 号:43
期 号:6
起止页码:135-139
语 种:中文
收录情况:NSSD、RCCSE、RWSKHX、普通刊
摘 要:译者作为翻译过程中具体实施翻译目的和交际功能的重要角色,其地位和作用曾经历过巨大的变化。最初,译者在翻译研究领域一直不被重视,直到“文化转向”出现之后,译者的重要性才凸显出来。翻译目的论的出现为译者主体性及主体性发挥研究提供了全新的视角,尤其是在翻译过程中的选择翻译文本、解读源语文本、考虑翻译目的、分析目标读者、尊重文化差异等几个方面的分析,更加彰显了译者主体性的作用及其在翻译过程中的积极意义,拓展并深化了对译者主体性的研究。
关 键 词:译者主体性 目的论 翻译过程
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...