期刊文章详细信息
译作一定要忠实原作吗?——翻译本质的再认识
The Nature of Translation Once More: Question on the Fidelity as the Sole Criteria in the Evaluation of the Translated Text in Relation to the Original
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]江西财经大学外国语学院,南昌330031
年 份:2002
期 号:4
起止页码:44-46
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:传统译论中 ,“忠实”、“对等”一直占据着对翻译实质是什么这一命题研究的中心 ,是研究者视域的焦点。本文从翻译活动的文化层面以及西方翻译研究以“文化转向”为特征的部分翻译理论为指导 ,多角度地剖析了“忠实”、“对等”翻译观之缺陷与不足。
关 键 词:翻译实质 忠实 对等 文化因素 西方译论
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...