登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

认知识解视角下中国政治文本英译研究——以《十九大报告》英译为例    

Translation of Chinese Political Texts from the Perspective of Cognitive Construal: A Case Study of the Xi Jinping’s Report at the 19th CPC National Congress

  

文献类型:期刊文章

作  者:侯学昌[1] 卢卫中[1]

HOU Xuechang;LU Weizhong

机构地区:[1]曲阜师范大学翻译学院

出  处:《东方翻译》

基  金:山东省社科规划基金优势学科项目“批评认知语言学视域下的中美政治话语对比研究”(19BYSJ44)的阶段性成果;山东省一流学科(中国语言文学)重大项目“改革开放四十年重大问题研究”资助

年  份:2019

期  号:4

起止页码:18-24

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:本文尝试借用认知语法的识解理论,考察《十九大报告》英译本背后的认知理据。研究表明:详略度、聚焦、突显和视角等识解方式均作用于《十九大报告》的构建与英译过程;英汉母语者在识解方式上存在一定差异,因而译者可通过识解重构在译文中置换或保留原文的识解方式,以符合译文读者的认知模式;识解理论可以用来解释翻译现象背后的认知理据,即翻译过程中译者识解方式的转换。由此,人们对客观世界的识解能力为理解翻译活动的本质提供了新的理论视角。

关 键 词:《十九大报告》英译  认知理据 识解 识解转换  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心