期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]江苏大学外国语学院翻译研究中心
年 份:2019
卷 号:0
期 号:3
起止页码:45-50
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:诗歌是《红楼梦》诗学价值的重要体现并占据重要地位,在塑造人物形象,传递人物情感等方面具有重要作用。《桃花行》是《红楼梦》中黛玉经典诗作之一,具有独特的文体特点。本文主要选取《桃花行》以及杨宪益夫妇、霍克斯、邦斯尔三种英译本为研究语料,运用PowerConc1.0,从词汇、句法和语篇三个层面对《桃花行》三个英译本进行对比研究,借此希望可以为《红楼梦》诗歌翻译规范提供借鉴意义。
关 键 词:语料库 《桃花行》 翻译 对比研究
分 类 号:I207.411]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...