期刊文章详细信息
电影Coco片名三个汉译本的生态翻译学阐释
E-C Translation of Coco from the Perspective of Adaptation and Selection in Eco-translatology
文献类型:期刊文章
HONG Dan(School of Foreign Languages, Nanfang College of Sun Yat-sen University, Guangzhou Guangdong 510970, China)
机构地区:[1]中山大学南方学院外国语学院
基 金:广东省优势重点学科建设课题项目“哲学视角下生态语言研究”(XJZX201705)
年 份:2019
卷 号:38
期 号:7
起止页码:111-114
语 种:中文
收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊
摘 要:电影片名的翻译在电影国际推广和宣传中的重要意义不言而喻。该研究以生态翻译学中的“适应选择论”作为理论基础,通过对2018年第90届奥斯卡最佳长篇动画电影Coco的片名在海峡两岸暨香港地区三个汉译本的比较,旨在说明不同的译名体现了译者在创造性叛逆中对语言维、文化维和交际维的不同翻译选择和文化适应。同时研究发现,从“三维”阐释文本转换不足以概括原文到译文的全部生态环境元素,电影片名的汉译还体现出“内容维”的适应与转换。
关 键 词:生态翻译学 适应选择论 多维转换 COCO 汉译
分 类 号:H319.3[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...