期刊文章详细信息
形象学视角下的沙博理英译《水浒传》研究
A Study of Shapiro’s Translation of Outlaws of the Marsh——An Imagological Approach
文献类型:期刊文章
WANG Yunhong(College of Foreign Studies,Jinan University,Guangzhou 510632,China)
机构地区:[1]暨南大学外国语学院
基 金:2017年度广州市哲学社会科学发展“十三五”规划课题“岭南文化外宣翻译的形象学研究”(2017GZYB80);2018年度广州市社科联羊城青年学人资助研究项目“广府文化外译与广州城市形象构建之关系研究”(18QNXR57)
年 份:2019
卷 号:42
期 号:3
起止页码:83-93
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2017、CSA-PROQEUST、CSSCI、CSSCI2019_2020、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、ZGKJHX、核心刊
摘 要:形象学视角下的翻译研究主要基于形象学理论框架、以形象作为翻译研究的首要观察因子,聚焦翻译过程中他者形象与自我形象的构建问题。本文拟从该视角出发,首先对沙博理英译《水浒传》(Outlaws of the Marsh)进行系统的内部文本形象分析,发现其如何通过弱化原文的厌女症、屏蔽食人母题以及对江湖文化的改写创造出有差异的性别及文化形象,进而结合《水浒传》在西方译介和传播过程中形象流变的纵轴与沙译本特定的社会历史语境的横轴,从文本、互文和语境三个基本层面系统深入剖析翻译如何构建出有差异的形象,揭示翻译与形象构建之间多维度的关系,探索经典文学外译与中国文学、文化形象塑造之间的相互作用机制。
关 键 词:形象学视角 厌女症 食人母题 女性形象 男性形象 江湖文化
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...