期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
Wang Ge
机构地区:[1]吉林大学珠海学院公共外语教育学院
基 金:吉林大学珠海学院第九批“百人工程”骨干教师资助项目成果
年 份:2018
卷 号:0
期 号:4
起止页码:185-194
语 种:中文
收录情况:辑刊
摘 要:对于英语教学来说,翻译能力是检验教学质量和学习成效的一项重要指标,是实质性的教学目的之一。口头翻译、文字翻译、英汉互译的能力,是英语的应用能力的实际构成,是语言表达能力和沟通能力的实际体现。翻译能力,不仅仅是外语应用能力最实际的体现,也是英语教学和英语学习中最能动的要素。翻译教学的地位应该得到真正的提升。教学管理部门应当围绕公共英语的翻译教学而提出要求,制定措施,将改进英语翻译教学纳入教学改革;应当对教师进行翻译素养和翻译教学能力的培训。翻译教学要以学生为中心转变教学模式,以“教师角色替代”等灵活多样的方式方法调动学生学习的参与性、主动性。翻译教学应适度展开英汉对比分析,加强对学生文化背景知识的传授,培养学生的文化素养。
关 键 词:翻译教学 英汉互译 语言差异 文化背景 教学模式
分 类 号:G42]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...