登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

《红楼梦》中称谓语的翻译    

On Translation of Addressing-terms in A Dream of Red Mansions

  

文献类型:期刊文章

作  者:潘明霞[1]

机构地区:[1]南京审计学院外语系 江苏南京210029

出  处:《山东外语教学》

年  份:2002

卷  号:23

期  号:3

起止页码:55-57

语  种:中文

收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊

摘  要:《红楼梦》这部中国古典文学名著中,人物繁多,称谓复杂,最能反映出中国传统文化对称谓使用的影响。这一影响也成为翻译过程中的主要障碍。本文从语境、交际双方和文化差异三个方面探讨了《红楼梦》中称谓语的翻译问题。

关 键 词:《红楼梦》 称谓语 翻译 古典文学 语境 交际双方关系  

分 类 号:I056] I207.411

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心