登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

译者主体性视觉下民族非遗文化“走出去”英译研究——以贵州非物质文化遗产英译为例    

A study on Chinese-English translation to intangible cultural heritage of “going global”from the perspective of translator's subjectivity

  

文献类型:期刊文章

作  者:陆道恩[1]

机构地区:[1]黔南民族师范学院外国语学院,都匀558000

出  处:《长春工程学院学报(社会科学版)》

基  金:2016年黔南民族师范学院校级教学内容与课程体系改革项目"非物质文化遗产融入民族地方高校旅游英语教学模式的结构研究"(项目编号:2016xbkjx0405)

年  份:2017

卷  号:18

期  号:3

起止页码:68-71

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:非物质文化遗产是人类文明的象征,贵州作为一个非遗大省,有必要把其丰富的民族文化精粹通过恰当的英译从而实现"走出去"的国家战略,增强少数民族文化"软实力"。通过对贵州非遗项目及内容的研究,并在借鉴学者的相关翻译理念的基础上,提出了在贵州非遗文化英译过程中,应以译者为翻译的主体。旨在尊重客观实际下发挥适当的译者主观能动性,来实现译本不仅具有高度的可读性,还能把文化现象、表现形式最大程度地传递到读者,从而实现让民族文化走出去的目的。

关 键 词:非遗文化  英译研究 译者主体性

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心