期刊文章详细信息
译者主体性视觉下民族非遗文化“走出去”英译研究——以贵州非物质文化遗产英译为例
A study on Chinese-English translation to intangible cultural heritage of “going global”from the perspective of translator's subjectivity
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]黔南民族师范学院外国语学院,都匀558000
基 金:2016年黔南民族师范学院校级教学内容与课程体系改革项目"非物质文化遗产融入民族地方高校旅游英语教学模式的结构研究"(项目编号:2016xbkjx0405)
年 份:2017
卷 号:18
期 号:3
起止页码:68-71
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:非物质文化遗产是人类文明的象征,贵州作为一个非遗大省,有必要把其丰富的民族文化精粹通过恰当的英译从而实现"走出去"的国家战略,增强少数民族文化"软实力"。通过对贵州非遗项目及内容的研究,并在借鉴学者的相关翻译理念的基础上,提出了在贵州非遗文化英译过程中,应以译者为翻译的主体。旨在尊重客观实际下发挥适当的译者主观能动性,来实现译本不仅具有高度的可读性,还能把文化现象、表现形式最大程度地传递到读者,从而实现让民族文化走出去的目的。
关 键 词:非遗文化 英译研究 译者主体性
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...