登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

政治语篇翻译的文化自信——以《毛泽东选集》英译为例    

Cultural confidence in political discourse translation——Exemplified by English versions of Selected Works of Mao Tse-tung

  

文献类型:期刊文章

作  者:潘卫民[1] 郭莹[2]

机构地区:[1]上海电力学院外国语学院,上海200090 [2]广东科技学院外国语学院,广东东莞523083

出  处:《外语教学》

基  金:国家社科基金项目"国家翻译实践中的<毛泽东选集>英译研究"(项目编号:18BYY030)的阶段性研究成果

年  份:2018

卷  号:39

期  号:6

起止页码:80-84

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2017、CSSCI、CSSCI2017_2018、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:文化自信是对中国文化价值的充分肯定与积极践行。政治语篇代表中国政府的立场与态度,蕴含了丰富的中国文化,政治语篇翻译是国际社会和外国读者了解中国文化的最权威的渠道。政治语篇翻译要做到文化自信,关键是译者在翻译实践过程中要肩负好翻译使命、传承好传统文化、兼容好外来文化和展望好中国文化。《毛泽东选集》英译是凸显文化自信的政治语篇翻译典范。本文从译者方面探讨译者文化自信是当代翻译活动践行文化"走出去"战略的必然要求。

关 键 词:《毛泽东选集》 翻译 政治语篇 译者 文化自信

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心