期刊文章详细信息
二语习得理论对翻译教学的启示
The Enlightenment of Krashen's Second Language Acquisition Theory to the Network-based Translation Teaching
文献类型:期刊文章
SUN Yan(School of Foreign Languages,Guangdong Pharmaceutical University,Guangzhou 510006,Guangdong Province,China)
机构地区:[1]广东药科大学外国语学院,广东广州510006
基 金:广东省本科高校高等教育教学改革项目(奥教高函[2016]236号);广东省普通高等学校特色创新类项目(2016GXJK073)
年 份:2018
卷 号:20
期 号:4
起止页码:474-479
语 种:中文
收录情况:NSSD、RCCSE、RWSKHX、普通刊
摘 要:Stephen D. Krashen提出可理解性输入假说等二语习得理论,是现代语言习得理论中论述比较全面、影响深远的语言习得理论,为二语学习提供了重要的理论指导。根据二语习得理论的习得与学习假说、自然顺序假说、监控器假说、可理解性输入假说和情感过滤假说,大学英语翻译教学应以大学生为中心,充分利用网络平台增加大学生的可理解输入,增强师生间的教学互动,降低大学生情感过滤程度。在二语习得理论指导下,充分利用网络平台,可弥补传统大学英语翻译课堂在教学内容及课时等方面存在的不足,促进大学生个性化学习,激发大学生对翻译学习的积极性和兴趣,从而增强大学生的英汉互译技能。
关 键 词:网络环境 大学英语 克拉申 二语习得 五个假说 翻译教学
分 类 号:H319.9[外国语言文学类] H059-4
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...