登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

从目的论看旅游标识语翻译    

Translating Signboard Language:The Perspective of Skopos Theory

  

文献类型:期刊文章

作  者:耿小超[1] 何魏魏[2]

机构地区:[1]山西大同大学外国语学院 [2]许渊冲翻译与比较文化研究院,大同市037009

出  处:《中国科技翻译》

基  金:校级课题“语言互补互释性视角下文化可译性限度的研究”成果之一,课题编号:2015Q27

年  份:2018

卷  号:31

期  号:3

起止页码:57-60

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2017、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:旅游标识语属呼唤功能文本,具有极强的公益性和目的性,常用来警告、提示和指引游客旅行中需要注意的事项,以唤起游客注意、指引游客的行为。旅游标识语翻译要以游客理解和接受为前提,灵活运用多种翻译方法实现译文目的。在翻译过程中,译文的忠实法则和连贯法则均需服务于标识语翻译的目的法则,以便成功实现交际之目的。

关 键 词:目的论 旅游 标识语 翻译 目的法则  忠实法则  连贯法则  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心