期刊文章详细信息
“文化自信”背景下外宣翻译理论及话语体系中国特色创新
International Publicity Translation and Discourse System with Chinese Characteristic from the Perspective of “Cultural Confidence”
文献类型:期刊文章
ZHANC Caiyun(Intercultural Language Research Institute,Xinyang Nomlal University,Xinyang Henan 464000,China)
机构地区:[1]信阳师范学院跨文化语言研究中心,河南信阳464000
基 金:国家社科基金一般项目"语用学视角下外宣翻译的‘中国话语’体系构建研究"(16BYY029)
年 份:2018
卷 号:35
期 号:3
起止页码:91-95
语 种:中文
收录情况:NSSD、RCCSE、RWSKHX、普通刊
摘 要:我国外宣翻译理论及话语体系有没有中国特色,归根到底是要看是否具有原创性与主体性的"我"的东西。其理论与实践支点就在于"自觉与自信":要保持外宣翻译话语体系创新的学术自觉,包括问题研究可能的自觉、问题研究方法论的自觉、翻译实践价值观的自觉。而这种自觉性又取决于自觉地创新,在具体翻译实践中,理性审视西学理论,突显文化自信,立足于中国实践,并以之为自我精神站位和研究起点,提出具有"主体性、原创性"的观点、术语、概念、体系等,构建具有自身特质的翻译学科体系、学术体系、话语体系和语言管理体系,中国翻译理论及实践体系才能形成自己的特色优势和话语软实力,最终让我们的话语及文化走向世界。
关 键 词:文化自信 外宣翻译理论 创新
分 类 号:H059] G206]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...