期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]重庆文理学院外国语学院/翻译研究所,重庆永川402160
基 金:重庆市教育委员会人文社会科学研究项目"传播学视角下的外宣翻译传播效果研究"(17SKG175)
年 份:2018
卷 号:35
期 号:3
起止页码:50-54
语 种:中文
收录情况:CAS、NSSD、ZMATH、普通刊
摘 要:民族史诗对外译介是以文化输出为主要目的的对外传播活动,应当从传播学角度整体系统地研究。《格萨尔》是具有典型民族文化特色的活态史诗,其译介模式研究能为民族史诗"走出去"提供参考。传播学观照下,《格萨尔》译介并非纯粹的语言符号转换。译介模式的有效构建过程中,传播者必须注重受众、传播内容、传播渠道的制约及这些因素间的相互作用,在译介时重视受众差异,遴选适当的传播内容,以符合受众偏好、与传播内容相匹配的传播渠道进行分众传播。
关 键 词:《格萨尔》 译介 传播学
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...