登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

法律英语的文体特点及英译技巧    

  

文献类型:期刊文章

作  者:季益广[1]

机构地区:[1]南京金融高等专科学校基础部

出  处:《南京金融高等专科学校学报》

年  份:1998

期  号:1

起止页码:69-72

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:随着改革开放不断深入,我国的法制建设也逐步完善起来,人们的法律意识得到了增强,在对外交往中,运用法律文件的领域越来越多,法律文件包括法律、条约、协定、契约、合同、章程、条例、保证书、判决书、招标书等.法律英语是指用英语书面表达的法律文件.我们知道,法律文件大多包括两方面的内容:一是对义务的规定;二是对权利的确认.这两方面的内容使法律文件的行文逻辑和论证方式逐步形成了一定的模式.与其他文体相比。

关 键 词:法律英语 文体特点 法律文件 平行结构的使用  英译技巧 条件句 文体特征  名词化结构 英语书面表达  英语词汇  

分 类 号:F8[经济学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心