登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

目的论驱动下的中医药英语翻译探析    

A Study on English Translation for Chinese Medicine Driven by Skopostheory

  

文献类型:期刊文章

作  者:于洋[1] 高峰[1] 尹雪梅[1]

机构地区:[1]大连医科大学外语教研部,大连116044

出  处:《中国中医基础医学杂志》

基  金:辽宁省高等教育学会2014年度高校外语教学改革专项课题(WYZDB14082)-信息化背景下基于"翻转课堂"的医学院校医学英语教学环境的构建;2015年大连医科大学本科教学改革研究项目(DYLX15051)-以需求分析为导向的应用型医学翻译人才培养模式研究

年  份:2017

卷  号:23

期  号:10

起止页码:1467-1470

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2014、CSCD、CSCD_E2017_2018、核心刊

摘  要:中医具有独特的理论体系、思维结构和语言特点。在传统医学日益走向国际化的今天,如何做好中医药英语翻译工作已经成为广大中医译者普遍关注的问题。故对德国翻译家汉斯·威密尔提出的功能主义目的论进行了深入分析,详述目的论的基本概念、基本原则以及在其指导下对中医病证名称、中医方剂名称以及中医药文献的翻译策略。目的论应用于中医药翻译中,以翻译目的为首要原则,既充分考虑译文受众的接受性,又保留了源语的文化内涵,对提高中医药英译的可读性具有重要意义。

关 键 词:目的论 中医药 英语翻译 译文受众  

分 类 号:H16[中国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心