登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

O Captain!My Captain!翻译比较探究    

  

文献类型:期刊文章

作  者:邱丹[1]

机构地区:[1]上海外国语大学英语学院翻译系,上海201600

出  处:《海外英语》

年  份:2011

期  号:6X

起止页码:215-217

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:该文旨在对O Captain! My Captain! 的不同译文间细微差别进行了对比、探究,从中悟出反复推敲译文对诠释原著精神的重要性。尤其是英文诗、词的翻译,有时一字之差对原文内涵的揭示往往会大相径庭。翻译时要把握原著基调,体现出原著的精髓,符合汉语的思维方式,强化汉译技巧的同时,要抓住汉译的要点,提高译文的质量。笔者旨在同大家一道以此为鉴,更好地付诸于翻译实践。

关 键 词:原文 译文  基调 氛围  修辞  要点  比对  探究  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心