期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]安徽大学外语学院法语系,安徽合肥230601
年 份:2010
期 号:8X
起止页码:129-130
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:在法语中泛指代词"on"因为其用法和含义较多,经常为学习者和翻译者所重视。该文试图从"on"的用法(泛指和确指)概括入手,从中找到一般性的用法,做一个简单回顾。第二部分重点在选取法国著名文学家司汤达的《红与黑》中的一段作为分析对象,对其中的泛指代词"on"进行评析,推导出"on"在该处意欲表达何意,并对赵瑞蕻老先生的译本进行分析。透过一斑而见全豹,通过这样的具体细微的分析而翻译转达出巨著的精髓。
关 键 词:法语 泛指代词 模糊性 司汤达 红与黑 乡野的一夕
分 类 号:H32]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...