登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

中医典籍英译质量评价要素的探讨    

Factors of Quality Evaluation of Chinese to English Translation of Chinese Medicine Classics

  

文献类型:期刊文章

作  者:刘明[1] 范琳琳[2] 汪顺[2] 郝吉顺[3] 黄树明[4]

机构地区:[1]黑龙江中医药大学公共外语教研部,哈尔滨150040 [2]黑龙江中医药大学研究生院,哈尔滨150040 [3]美国国际头针研究院,圣达菲87505 [4]黑龙江中医药大学中医药研究院,哈尔滨150040

出  处:《世界中医药》

基  金:黑龙江省重点课题(编号:GBB1211054)--中医院校硕士研究生专业英语教学内容和方法的探索与实践

年  份:2017

卷  号:12

期  号:5

起止页码:1182-1185

语  种:中文

收录情况:CAS、JST、RCCSE、ZGKJHX、普通刊

摘  要:目的:考察评价者是否理解中医原文对中医经典英译质量评价的影响及读者对中医经典翻译的基本要求。方法:选取黄帝内经中5段经文的Ilza Veith英译本、李照国英译本和课题组英译本,通过调查问卷的方式探讨美国诊所的患者在通晓这五段经文含义的前后对这3个译本的评价,并用同样的方法考察他们对中医经典英译的基本要求。结果:被调查者在通晓原文含义前后对译文的评价差别悬殊。绝大多数被调查者认为中医经典著作的英译本不仅需要英语语言流畅,更需要知识信息准确。结论:在中医经典译文质量评价的研究中,问卷调查对象对原文的理解直接影响调查研究的结果。因此,这种研究必须在调查对象通晓原文含义的基础上进行。中医知识信息翻译的准确性和英语水平是评价译文质量的2个基本要素。

关 键 词:中医典籍 翻译 问卷

分 类 号:R229]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心